{parlé:}
Au bout du téléphone, il y a votre voix
Et il y a des mots que je ne dirai pas
Tous ces mots qui font peur quand ils ne font pas rire
Qui sont dans trop de films, de chansons et de livres
Je voudrais vous les dire
Et je voudrais les vivre
Je ne le ferai pas,
Je veux, je ne peux pas
Je suis seule à crever, et je sais où vous êtes
J'arrive, attendez-moi, nous allons nous connaître
Préparez votre temps, pour vous j'ai tout le mien
Je voudrais arriver, je reste, je me déteste
Je n'arriverai pas,
Je veux, je ne peux pas
Je devrais vous parler,
Je devrais arriver
Ou je devrais dormir
J'ai peur que tu sois sourd
J'ai peur que tu sois lâche
J'ai peur d'être indiscrète
Je ne peux pas vous dire que je t'aime peut-être
{chanté:}
Mais si tu crois un jour que tu m'aimes
Ne crois pas que tes souvenirs me gênent
Et cours, cours jusqu'à perdre haleine
Viens me retrouver
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Et si ce jour-là tu as de la peine
A trouver où tous ces chemins te mènent
Viens me retrouver
Si le dégoût de la vie vient en toi
Si la paresse de la vie
S'installe en toi
Pense à moi
Pense à moi
Mais si tu crois un jour que tu m'aimes
Ne le considère pas comme un problème
Et cours, cours jusqu'à perdre haleine
Viens me retrouver
Si tu crois un jour que tu m'aimes
N'attends pas un jour, pas une semaine
Car tu ne sais pas où la vie t'emmène
Viens me retrouver
Si le dégoût de la vie vient en toi
Si la paresse de la vie
S'installe en toi
Pense à moi
Pense à moi.
Mais si tu...
{instrumental}
02 January 2005
Message Personnel - italiano
Al telefono, c'è la sua voce
e ci sono le parole che non gli dirò
parole che fanno paura quando non fanno ridere
che sono in troppi film, nelle canzoni, sui libri
e vorrei dirgliele
e vorrei viverle,
Non lo farò,
Voglio, non posso
Sono sola a morire, e so dove sei,
Arrivo, aspettami, ci conosceremo,
Prepara il tuo tempo, io per te ho tutto il mio,
Vorrei arrivare, resto, mi detesto
Non arriverò
Voglio ma non posso.
Dovrei parlarti,
Dovrei arrivare
o dovrei dormire.
Temo che tu sia sordo
Temo che tu sia codardo
ho paura d'essere indiscreta
forse non riesco a dirti che ti amo.
Ma se un giorno credi di amarmi
non pensare che i tuoi ricordi mi diano fastidio
e corri corri a perdifiato
vieni a ritrovarmi
Se il disgusto del vivere si mposessa di te
se la stanchezza del vivere alberga in te
pensa a me, pensa a me...
Ma se un giorno credi di amarmi
non vederlo come un problema
corri , corri a perdifiato
vieni a ritrovarmi
non aspettare un giorno
e nemmeno una settimana,
poiché non sai dove conduce la vita.
Vieni a trovarmi di nuovo
Se il disgusto della vita si impossessa di te,
se la stanchezza del vivere alberga in te,
pensa a me, pensa a me...
Ma se......
Traduzione di Nessie ©
e ci sono le parole che non gli dirò
parole che fanno paura quando non fanno ridere
che sono in troppi film, nelle canzoni, sui libri
e vorrei dirgliele
e vorrei viverle,
Non lo farò,
Voglio, non posso
Sono sola a morire, e so dove sei,
Arrivo, aspettami, ci conosceremo,
Prepara il tuo tempo, io per te ho tutto il mio,
Vorrei arrivare, resto, mi detesto
Non arriverò
Voglio ma non posso.
Dovrei parlarti,
Dovrei arrivare
o dovrei dormire.
Temo che tu sia sordo
Temo che tu sia codardo
ho paura d'essere indiscreta
forse non riesco a dirti che ti amo.
Ma se un giorno credi di amarmi
non pensare che i tuoi ricordi mi diano fastidio
e corri corri a perdifiato
vieni a ritrovarmi
Se il disgusto del vivere si mposessa di te
se la stanchezza del vivere alberga in te
pensa a me, pensa a me...
Ma se un giorno credi di amarmi
non vederlo come un problema
corri , corri a perdifiato
vieni a ritrovarmi
non aspettare un giorno
e nemmeno una settimana,
poiché non sai dove conduce la vita.
Vieni a trovarmi di nuovo
Se il disgusto della vita si impossessa di te,
se la stanchezza del vivere alberga in te,
pensa a me, pensa a me...
Ma se......
Traduzione di Nessie ©
01 January 2005
Stardust Memories - English
And now the purple dusk of twilight time
Steals across the meadows of my heart
High up in the sky, the little stars climb
Always reminding me that we're apart
You wander down the lane and far away
Leaving me a song that will not die
Love is now the sturdust of yesterday
the music of years gone by...
Sometimes I wonder I spent
the lonely night dreamin' of a song
the melody haunts my reverie
And I am once again with you
When our love was new
And each kiss an inspiration
But that was long ago
Now my consolation
Is in the sturdust od a song
Beside a garden wall
When stars are bright
You are in my arms
The nightingale tells a fairy tale
A paradise where roses bloom
Though I dream in vain
In my heart it will remain
My sturdust melody
The memory of love's refrain
Steals across the meadows of my heart
High up in the sky, the little stars climb
Always reminding me that we're apart
You wander down the lane and far away
Leaving me a song that will not die
Love is now the sturdust of yesterday
the music of years gone by...
Sometimes I wonder I spent
the lonely night dreamin' of a song
the melody haunts my reverie
And I am once again with you
When our love was new
And each kiss an inspiration
But that was long ago
Now my consolation
Is in the sturdust od a song
Beside a garden wall
When stars are bright
You are in my arms
The nightingale tells a fairy tale
A paradise where roses bloom
Though I dream in vain
In my heart it will remain
My sturdust melody
The memory of love's refrain
Stardust Memories - Italiano
E ora il crepuscolo di porpora nell'ora del tramonto
scivola tra i pascoli del mio cuore
in alto nel cielo si arrampicano piccole stelle
sempre a ricordarmi che siamo lontani
Tu scendi giù dalla strada in lontananza
lasciandomi una canzone che non morirà,
l'amore è pulviscolo stellare di ieri
musica di anni trascorsi.
Talvolta mi chiedo perché io passi la notte solitaria
sognando di una canzone
Melodia che pervade la mia reverie
Ed io sono ancora una volta insieme a te.
Quando il nostro amore era nuovo
ed ogni bacio un'ispirazione,
ma era molto tempo fa
e ora la mia consolazione
è nella polvere di stelle di una canzone
Presso il muro di un giardino
quando le stelle scintillano
sei tra le mie braccia,
l'usignolo narra la sua fiaba fatata
un paradiso dove sbocciano le rose
Sebbene io sogni invano,
nel cuore rimarrà
la mia melodia di polvere di stelle,
memoria di un refrain d'amore.
Traduzione di Nessie ©
scivola tra i pascoli del mio cuore
in alto nel cielo si arrampicano piccole stelle
sempre a ricordarmi che siamo lontani
Tu scendi giù dalla strada in lontananza
lasciandomi una canzone che non morirà,
l'amore è pulviscolo stellare di ieri
musica di anni trascorsi.
Talvolta mi chiedo perché io passi la notte solitaria
sognando di una canzone
Melodia che pervade la mia reverie
Ed io sono ancora una volta insieme a te.
Quando il nostro amore era nuovo
ed ogni bacio un'ispirazione,
ma era molto tempo fa
e ora la mia consolazione
è nella polvere di stelle di una canzone
Presso il muro di un giardino
quando le stelle scintillano
sei tra le mie braccia,
l'usignolo narra la sua fiaba fatata
un paradiso dove sbocciano le rose
Sebbene io sogni invano,
nel cuore rimarrà
la mia melodia di polvere di stelle,
memoria di un refrain d'amore.
Traduzione di Nessie ©
Subscribe to:
Posts (Atom)